MetricSubs

一个主攻科技/音乐的字幕组

Aegisub技巧

本文假设读者已经学会了Aegisub的基本操作

双语字幕如何安排

看一看往期的字幕文件便可以发现,英文和中文字幕是分开打的。这是因为在渲染时,如果遇到入点(起始时间)相同的字幕,则在文件中先出现的会先渲染。因此会先渲染英文字幕,再渲染中文字幕。而中文字幕和英文字幕定义的都是贴底,则中文字幕会出现在英文字幕上方。

时间轴做完英文字幕,翻译开始做中文字幕时,只需要把所有英文字幕复制一遍,再粘贴在文件尾部就好。需要注意的在右键粘贴时,Aegisub会默认粘贴在选中行数的前方。此时新建一条空的,粘贴完再删除即可解决。

样式文件在哪里

字幕组的文件在GitLab上的通用仓库中(即MetricSubs – GenRep)。不过想偷懒的话,可以直接选择上一期的样式(选择文件时会自动跳出上次目录)。

点赞

发表评论